Evo me na londonskom prepunom Vestminster mostu da vidim koliko taèno vremena sedenje oduzima.
Beh, eccomi sul ponte trafficato di Westminster per vedere quanto tempo ci vuole per sedersi.
A evo me na najboljem univerzitetu u zemlji.
Ed eccomi qui. Insediato nella migliore università inglese.
Tolika venèanja, tolike godine... losos I šampanjac, evo me na svom venèanju...i još razmišljam.
Dopo tanti matrimoni, cerimonie, ricevimenti, dopo tanto caviale, salmone, champagne, eccomi qui nel giorno del mio matrimonio, e sono... perplesso.
Pa, evo me na našem smešnom sastanku parova.
Eccomi qui. Per la nostra ridicola uscita tra coppie.
Sledeca stvar koju znam, evo me na ulici prosim.
Passo seguente... per strada... ad elemosinare spiccioli.
Ja sam najbolja cura na školi, a evo me na Valentinovo, sama.
Sono il piu' grande pezzo di gnocca in questa scuola, ed eccomi a San Valentino, single.
Evo me na sastanku sa sjajnim tipom, divnim, zanimljivim momkom, koji ni jednom nije pomenuo da mu je potreban advokat ili da je bio deportovan.
Sono a un appuntamento con un uomo fantastico, un uomo meraviglioso e interessante, che non ha mai accennato di aver bisogno di un legale... o di dover essere deportato.
Evo me na Harvardu, najboljoj školu i zemlji, i imaju...
Sono ad Harvard, la scuola piu' prestigiosa del paese, e hanno...
Opet, evo me na happy houru, ignorišu me, dok se sve vrti oko Joea što im je rekao da bace ljutu paprièicu u pivo.
Ancora una volta, sono all'happy hour, completamente ignorato, mentre Joe e' l'anima della festa perche' ha detto di mettere uno jalapeno nella birra.
I evo me, na putu za moj privatni avion.
Ed eccomi, che vado verso il mio jet privato.
Evo me na tebe, koji sediš u dolini, kao stena u ravnici, govori Gospod, na vas, koji govorite: Ko će doći na nas? I ko će ući u stanove naše?
Eccomi a te, o abitatrice della valle, roccia nella pianura, dice il Signore. Voi che dite: Chi scenderà contro di noi? Chi entrerà nelle nostre dimore
Za to, evo me na te proroke, govori Gospod, koji kradu moje reči jedan od drugog.
Perciò, eccomi contro i profeti - oracolo del Signore - i quali si rubano gli uni gli altri le mie parole
Evo me na te proroke, veli Gospod, koji dižu jezik svoj i govore: On veli.
Eccomi contro i profeti - oracolo del Signore - che muovono la lingua per dare oracoli
Evo me na one koji prorokuju lažne sne, veli Gospod, i pripovedajući ih zavode narod moj lažima svojim i hitrinom svojom; a ja ih nisam poslao niti sam im zapovedio; i neće ništa pomoći tome narodu, govori Gospod.
Eccomi contro i profeti di sogni menzogneri - dice il Signore - che li raccontano e traviano il mio popolo con menzogne e millanterie. Io non li ho inviati né ho dato alcun ordine; essi non gioveranno affatto a questo popolo. Parola del Signore
I reci zemlji Izrailjevoj: Ovako veli Gospod: Evo me na te; izvući ću mač svoj iz korica, i istrebiću iz tebe pravednog i bezbožnog.
Tu riferirai al paese d'Israele: Così dice il Signore Dio: Eccomi contro di te. Sguainerò la spada e ucciderò in te il giusto e il peccatore
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: Evo me na tebe, Sidone, i proslaviću se usred tebe, i poznaće se da sam ja Gospod kad izvršim sudove na njemu i posvetim se u njemu.
Annunziale: Dice il Signore Dio: e mostrerò la mia gloria in mezzo a te. Si saprà che io sono il Signore quando farò giustizia di te e manifesterò la mia santità
Govori i reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na te, Faraone care misirski, zmaju veliki što ležiš usred reka svojih, koji reče: Moja je reka; ja sam je načinio sebi.
Parla dunque dicendo: Così dice il Signore Dio: grande coccodrillo, sdraiato in mezzo al fiume, hai detto: Il fiume è mio, è mia creatura
Zato evo me na tebe i na reke tvoje, i obratiću zemlju misirsku u pustoš i samu pustinju, od kule sinske do medje etiopske.
Ebbene eccomi contro di te e contro il tuo fiume. Io farò dell'Egitto, da Migdòl ad Assuan, fino alla frontiera d'Etiopia, una terra deserta e desolata
Zato ovako veli Gospod Gospod: Evo me na Faraona cara misirskog, i slomiću mu mišice, i zdravu i slomljenu, i izbiću mu mač iz ruke.
Perciò dice il Signore Dio: «Eccomi contro il faraone re d'Egitto: gli spezzerò il braccio ancora valido e gli farò cadere la spada di mano
Ovako veli Gospod Gospod: Evo me na te pastire, i iskaću stado svoje iz njihovih ruku, i neću im dati više da pasu stado, i neće više pastiri pasti sami sebe, nego ću oteti ovce svoje iz usta njihovih i neće im biti hrana.
Dice il Signore Dio: Eccomi contro i pastori: chiederò loro conto del mio gregge e non li lascerò più pascolare il mio gregge, così i pastori non pasceranno più se stessi, ma strapperò loro di bocca le mie pecore e non saranno più il loro pasto
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na tebe, goro Sire! I dignuću ruku svoju na te, i opusteću te sasvim.
Annunzierai: Dice il Signore Dio: anche su di te stenderò il mio braccio e farò di te una solitudine, un luogo desolato
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na tebe, Gože, kneže i glavo Mesehu i Tuvalu;
Dice il Signore Dio: Eccomi contro di te Gog, principe capo di Mesech e Tubal
Ti dakle, sine čovečji, prorokuj protiv Goga, i reci: Ovako veli Gospod Gospod: Evo me na te, Gože, kneže i glavo Mesehu i Tuvalu.
«E tu, figlio dell'uomo, profetizza contro Gog e annunzia: Così dice il Signore Dio: Eccomi contro di te, Gog, principe capo di Mesech e di Tubal
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje, i istrebiću sa zemlje grabež tvoj, i neće se čuti glas poslanika tvojih.
Il leone rapiva per i suoi piccoli, sbranava per le sue leonesse; riempiva i suoi covi di preda, le sue tane di rapina
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i uzgrnuću ti skute tvoje na lice, i pokazaću narodima golotinju tvoju i carstvima sramotu tvoju.
Eccomi a te, oracolo del Signore degli eserciti. Alzerò le tue vesti fin sulla faccia e mostrerò alle genti la tua nudità, ai regni le tue vergogne
1.8563220500946s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?